Shakespeare-wallah: cultural negotiation of adaptation and appropriation

  • Souraj Dutta Presidency University

Abstract


Adaptation of Shakespearean plays for theatrical and film media in India was initiated in the mid-nineteenth century, largely as part of conceited efforts to introduce English education into the colony. The primary reason why, as is popularly believed, Shakespeare’s plays have stayed on the mass cultural consciousness is because his plays are universal, bound by no time and space. But what does it mean to be universal, or timeless? Or to put it in other words, if a Shakespearean play is transposed to a radically different time and space does it still remain Shakespearean? Can an adaptation of a certain Shakespearean text still remain Shakespearean in essence in spite of the replacement of the theatrical performativity retained in original text with the dynamics of cinematic performativity inherent in the execution of the medium? In this paper I would like to explore those Indian adaptations of Shakespeare that are without the aid of the “Shakespearean language”. I would like to take up Vishal Bhardwaj’s adaptation of Macbeth into 'Maqbool' (2004) and Othello into 'Omkara'(2006) in order to investigate and understand how Shakespeare can be and has been appropriated into the national ethos and also fitted into a very typically Indian socio-political setting of Northern India with all its class distinctions and existing social stratums and furthermore, how they can still function as independent works of art, with or without Shakespeare. My attempt will be to assess how Bhardwaj adapts and appropriates the Shakespearean plays to fit into particularized sociological and geopolitical issues of India without compromising the central strains of the plays.

References

Bhattacharya, Chandril. “TomarShoi Koi?”.UttamMadhyam. Ed. Chandril Bhattacharya. Kolkata: Protibhash, 2009.

Biswas, Moinak. “Mourning and Blood-Ties: Macbeth in Mumbai”. Journal of Moving Image, Number 5, December, 2006. Kolkata: Jadavpur University Film Studies Department, 2006.

Burnett, Mark Thornton. Shakespeare and World Cinema. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.

Chaudhuri, Shohini. Contemporary World Cinema: Europe, The Middle East, East Asia and South Asia. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2007.

Ivory, James. Savages / Shakespeare Wallah - Two Films by James Ivory. New York: Grove Press, 1973.

Jackson, Russell. “From Play-script to Screenplay”.The Cambridge Companion to Shakespeare on Film.Ed. Russell Jackson. Cambridge: Cambridge University Press, 2007.

Kidnie, Margaret Jane. Shakespeare and the Problem of Adaptation. London: Routledge, 2009.

Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. London: Routledge, 2006.

Trivedi, Poonam. ‘“It is the bloody business which informs thus . . .': Local Politics and Performative Praxis, Macbeth in India". World-wide Shakespeares: Local Appropriations in Film and Performance. Ed. Sonia Massai. London: Routledge, 2005.

Venning, Dan. “Cultural Imperialism and Intercultural Encounter in Merchant Ivory’s Shakespeare Wallah”.Asian Theatre Journal, Vol. 28, No. 1. Hawaii: University of Hawaii Press, 2011.
Published
04-Dec-2013
How to Cite
Dutta, S. (2013). Shakespeare-wallah: cultural negotiation of adaptation and appropriation. The South Asianist Journal, 2(3). Retrieved from http://www.southasianist.ed.ac.uk/article/view/292